"J" in Portuguese has the same sound as in English, so, please, his name is José and not Hosé! :)
Public service announcement brought to you by Fernando Kallas, color commentator for WEC's Brazilian broadcasts on Combate TV.
about 2 years ago
Chris Nelson
65 comments
0 recs |
Comments
Sort of, but not quite
The “J” in Portuguese (brazil or otherwise) isn’t exactly like the english “J” as in the word “Jar”. It’s more of an “sh” or “zh” sound. And the accent over the E in his name (José) is not pronounced like “AY”. It is prounounced like a soft ‘e’ (think of the word “pet”). The accent in his name is on the ‘e’ sound, so it should sound like “(zh)-zé”.
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 1:41 PM EST up reply actions
Here you go...
http://forvo.com/word/josé_saramago/
You can listen to the correct pronunciation of Jose there.
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 1:47 PM EST up reply actions 1 recs
So I'm assuming Fernando
Knows what a guillotine choke versus a rear naked choke is then, eh Harris?
Follow me on Twitter @lelandroling
"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I’m not sure about the universe." - Albert Einstein
I think that’s part of the fall out from France declining to invade Iraq with the US. You know, like Freedom Fries.
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
by Brett Jones on Nov 19, 2009 1:29 PM EST up reply actions 1 recs
cool.
I didn’t know that…
also, Manny Pacquiao is supposed to be more like Pak-yao and not Pa-kee-yao..
and Nonito Donaire is supposed to be Do-Nigh-Re, not Dough-Nare.
(but that’s boxing, and none of you care i guess haha)
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
That’s the funny thing about names: they can be spelled one way and pronounced another.
For example, you see that my name is Brett Jones, but I pronounced it Brett Smith.
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
i have always pronounced it “Pak-Yao.” Maybe cuz I’m Flip? But I didn’t know people actualy say "pa-kee-yao’ lol
by I Can't Feel My Face on Nov 19, 2009 5:59 PM EST up reply actions
Fuck this...
I’m still trying to figure out why those crazy Brazilians pronounce their R’s as H’s…
It’s bleeding over in english for me, too. I just assume R’s are H’s now. It has, in fact, made an ass out of me.
Every time I see Shane Roller’s name, I want to pronounce it “Shane Hole-er.”
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
Shane Holleh?
haha
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
by Anton Tabuena on Nov 19, 2009 1:39 PM EST up reply actions
You know the Weeds characters?
Like Celia Hodes? In my head it’s spelled Rodes.
I do the Holler thing, too.
Lesson in Brazilian
That’s right, Brazilian. Not Portugese. There are more Brazilians so Portugal can suck on it.
Anyway, back to the lesson:
R is pronounced like an H
J is pronounced like a J
H is also pronounced like an H, which begs two questions:
1. Why do they have two letters that make the same sound?
2. How might the world have been different if his name was Relio Gracie?
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
i actually pronouced Rolles name wrong when i asked one of the team renzo guys about him..
It’s Ho-lles or Ho-Liss i think.. and not Holes. haha.
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
by Anton Tabuena on Nov 19, 2009 1:31 PM EST up reply actions
Isnt that the same as Ho-lles?
Haha. Cause that’s what I meant too.
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
by Anton Tabuena on Nov 19, 2009 3:33 PM EST up reply actions
Yeah, I think we are trying to say the same thing.
Ho-liss, hole-ess, same idea. He has one of the tougher ones to figure out.
I think the R only makes the H wound when it is at the start of a word.
Eg: Royce Gracie
The R at the start of Royce is an H, but the R in Gracie is a guttural R.
Keep firing Assholes!
The only thing Fishbob does consistently is dissapoint.
yep, other wise, it'd be pronounced Hohyon gracie.
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
by Anton Tabuena on Nov 19, 2009 1:40 PM EST up reply actions
oh yeah! hahaha.
Hohyon Ghacie! just like how a grandpa without his teeth would say it.
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
by Anton Tabuena on Nov 19, 2009 2:33 PM EST up reply actions
Oh, that’s another good one.
W is pronounced like a V.
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
They do that in the Ukraine too, apparently. Wladimir Klitschko.
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
It's common
W = V in many languages (Ukraine, Poland, Russia, etc)
Also V sounds like “W” in a lot of languages (Finnish, etc)
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 1:49 PM EST up reply actions
They use that in Russia? So Vladivostok isn’t the Russian name? Or do they use both?
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
Just talking about pronunciation
“Wladimir” would sound like “Vladimir”.
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 2:10 PM EST up reply actions
I know. I was just moving to the next extension of the conversation.
And if you’re wondering (and why the hell would you be?), I just sort of like the name of Vladivostok. Fun to say, fun to hear said.
...Behold, a pale horse. The man that sat upon it was Wieters, and hell followed with him.
"BJ on the BE" - Kierkegaard
Whoa whoa. You’re thinking about this all wrong. The Russians use the Cyrillic alphabet. They only have one name for their city, and its neither Vladivostok nor Wladivostok.
That’s just how we transliterate it to the Latin alphabet, and there’s multiple ways of doing it. Just like with Chinese, the name could be spet Choi, Tsoi, Tsoy, Choy etc…it appears as four different names in English/Latin, but its the same name….
by TLow on Nov 19, 2009 3:03 PM EST up reply actions 1 recs
You're missing the most obvious: German
Wagner, Wilhelm, etc…
Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better. -Samuel Beckett
by Scott C. Broussard on Nov 19, 2009 4:55 PM EST up reply actions
And there's no "K"
I’m not sure if it technically exists in their alphabet or not, but I never see it used except in spelling foreign words/names.
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 1:49 PM EST up reply actions
But H isn't always pronounced like an H
Palhares is pronounced “Pahl-Yaris”, not “Pahl-harris”
Just as Luiz Cane’s nickname Banha is pronounced “Banya”, not “Ban-ha”
The rule for H is sort of as follows
When you have an “H” between an " consonant and a vowel, like “lho” and “nho”, the H sounds like the letter “Y”. This applies to lots of cases, such as Carvalho and Mourinho.
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 2:50 PM EST up reply actions 1 recs
Actually
it’s a sound not pronounced in english, the Y sound is just the closest thing there is in english.
Kuwabara Kuwabara
by J. B. Maddox on Nov 19, 2009 4:56 PM EST up reply actions
1. Why do they have two letters that make the same sound?
They don’t have the same sound. R makes a sound not present in the english language, pronouncing it like an H is the closest you get to the real thing. Like when there’s an H following an L (see below).
Kuwabara Kuwabara
by J. B. Maddox on Nov 19, 2009 4:58 PM EST up reply actions
Oops, I mean see above :P
Kuwabara Kuwabara
by J. B. Maddox on Nov 19, 2009 4:59 PM EST up reply actions
I am loving the Brazilian-ness of this post. THe other thing that irritates me a bit is when they say RRrrrrio de Haneiro with the spanish “rr” sound. Btw W and K don’t exist in Portuguese except in names. Also, Gracie first names are foreign names brazilianized so its f’ed up for us as well. Rolles + Royce = Rolls Royce = not brazilian xD
Im really loving the speak Brazilian names correctly campaign here hahahah
Hey Zephyr
Maybe you can help these guys figure out how to pronounce Vinnie Magalhaes’ name. :)
They brutalize it…
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 3:33 PM EST up reply actions
Vee-knee-see-oose = Vinicius
Magalhães… Ma (from momMA) – Ga (Lady GAGA)
lhães is so difficult to teach but goes something like this
start with the LL from llama, instead of “aah(ma)” say “uhhh” like Lyuhhh lol, close it off real good with eeze from knees… lyuhze = lhaes hahaha the ã is terrible and im a bad teacher veekneeseeoose magalyuhze
http://www.youtube.com/watch?v=xpSI-4Z40rk
My real name is João, try that hahahah
by ZephyrBrasil on Nov 19, 2009 4:01 PM EST up reply actions
zhoe-ow.
Like a mix between the z and sh sounds in English, then ‘oh’ as in “OH MY GOD!”, then ‘ow’ as in “Ow, I stubbed my toe!”
Close enough? I’m beginning to learn Portuguese soon, right now all I know is things I’ve picked up from hearing conversations and words that sound similar to rudimentary Spanish.
FINALLY some knows my pain!
I’m Portuguese living in Canada and everytime I meet someone and I introduce myself as Jose(joe-se) and then the response is always the same, they say “are you sure its not Hoe-se?” as if I just screwed up pronouncing my own name…. The funny thing is that 2 years ago I went to Mexico where everyone is Jose(Hoe-se) and I just didnt even bother correcting people there cause it would be way to fustrating. I’m just gonna change my name to Bob, a lot less headaches….lol
+1
Portuguese-Canadian here also. I feel your pain. I never noticed it as much when I was younger, but since I’ve been into MMA for the last 4 or 5 years, I have really noticed how badly Portuguese names are demolished by announcers and presenters. I am surprised at how bad Joe Rogan is for mispronouncing people’s names because he’s usually fairly good about it.
Hate him all you want, but Mauro Ranallo is the best in the business for giving a shit about getting fighter’s names correct.
by Hello, Japan! on Nov 19, 2009 3:50 PM EST up reply actions
my friend is also a “joe-se”. he tried to explain to people that its not ho-se, he’s not a mexican. one of our friends went the other way and calls him “josey”, like the girls name. its super frustrating to me, i can only imagine how it is for him, lol.
by sadface on Nov 19, 2009 4:05 PM EST via mobile up reply actions
I can't speak for Canada
but some folks in the states don’t even realize that Brazil isn’t a Spanish-speaking country.
Portuguese-portuguese here haha
Kuwabara Kuwabara
by J. B. Maddox on Nov 19, 2009 5:00 PM EST up reply actions
BTW Wanderlei
isnt pronounced “van-der-lay”
Its actually WAND-ER-LAY. As in “magic WAND” And i’ve heard it from his own mouth! So i dont care if you are 35th generation Brazilian born family with a degree in Brazilian Portuguese dialect and pronounciation! ITS WAND ER LAY!
Sorry, had to get that out there
PS
Nogueira Calling Randy, “Handy Couture” is the single greatest and dare i say cutest, mispronunciation in mma history.
no, you might just do that thing... you know, that... that. joojitsu!
you know, where people roll around in baby oil doing stuff real men won’t do!
-Hopkins
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
by Anton Tabuena on Nov 19, 2009 6:02 PM EST up reply actions
lol
i was watching the 106 PPV at my GF’s house, and watching it with 5 girls who dont care or know anything about it, (while they comment on how built his ass is) and with about 10 guys who dont know shit about it, some who think its barbaric, some who think its gay.
So yes i heard my fair share of “real men” and “gay rolling around” comments. And as a Joojeezu enthusiast it enraged me!
Lol at bernard hopkins
Yoshiyuki Yoshida
While we’re on the subject of names, it also bothers me when I hear guys pronounce Yoshiyuki Yoshida’s surname as “yo-SHI-da”. It should be pronounced the same way as his first name – more like “YO-shi-da”.
"I want to tell me what you see, let's go ahead and see by in the fight, what you saw, in the ring." - Tito Ortiz
well at least it's not as far as the others people have brought up.
haha :)
weoweoweo.deviantart.com -- @antontabuena
Due to the Questionable decision: "The only thing Fishbob does consistently is dissapoint."
by Anton Tabuena on Nov 19, 2009 6:03 PM EST up reply actions
techincally, in japan, they dont overpronounce one syllable more than another at all—its very even. They do vary pitch, though.
The path to my fixed purpose is laid with iron rails, whereon my soul is grooved to run. Towards thee I roll, thou all-destroying but unconquering BROCKLESNAR; to the last I grapple with thee.

























